来自新西兰的纯净美声——新西兰歌唱家Jenny Wollerman音乐会暨大师课在我校举行
2024年06月19日12时13分    阅读:676
供稿单位 / 师范学院

06.jpg

2024年6月17日晚,新西兰女高音歌唱家Jenny Wollerman教授为我们带来了一场美妙的音乐会暨大师课。我校东湖校区成道楼音乐厅汇聚了音乐系部分师生和从各地赶来的声乐爱好者。Jenny Wollerman教授的大师课用全英文进行,整场活动由音乐系王荇荇博士担任中文翻译,理查德·波尔博士担任艺术指导。

音乐会上,Jenny Wollerman为大家演唱了四首毛利语及英文歌曲。这些歌曲选自她发起和创建的一个项目“21x21”。她曾委托21位来自新西兰的女性作曲家创作了21首新歌,所有歌词均采用新西兰女诗人诗作。她在2022年首演了这套曲目,并与她的同事钢琴家刘健一起录制并发行了CD。四首歌曲分别是《Kia hora te marino》(愿和平充满世界)《O Little One》(小孩子)《He awata kia Māhorahora》(对自由的渴望)《Wild Light》(野外的光)。这些歌曲颂扬爱,祈祷人类和平,表达了对生活的热爱和对自由向往的追求。Jenny Wollerman的音色空灵纯净,表情亲切自然,吐字清晰。理查德·波尔的钢琴伴奏处理细腻,音色考究,他们的完美合作给观众留下深刻印象,带给大家美好的艺术享受。

参加声乐大师课的有音乐系二年级及三年级学生戴林昊、刘子毓、张骊琦、王雅梵、朱艺莲。他们演唱的歌曲有亨德尔歌剧《恺撒大帝》咏叹调选段以及F.P托斯蒂、门德尔松等人创作的艺术歌曲。Jenny Wollerman博士针对每位同学的演唱,从歌唱站姿、气息、吐字、乐句处理以及歌唱音准等方面为学生把脉指导,学生们受益匪浅。

音乐会暨大师课临近尾声时,Jenny Wollerman还用中文为大家演唱了一首中国作曲家黄自的艺术歌曲《花非花》(以唐代诗人白居易诗作谱曲)。王荇荇说,请恩师在音乐会上演唱中文歌是她在老师开始长途飞行之前的临时提议,没想到她的老师在十几个小时的飞行过程中仔细研究乐谱,斟酌发音,在乐谱上做了各种标记。Jenny Wollerman演唱的《花非花》发音标准,气息流畅,意境深远,感动了在场的每一位观众。

这是音乐系组织的一场具有高度学术性、专业性和国际性的艺术活动,无论是Jenny Wollerman教授纯净的美声、美好的形象和王荇荇博士柔声亲切的翻译以及理查德·波尔博士精致琴音和帅气侧影,都使大家感受到了艺术的美好以及来自遥远的国度——同样纯净美好的新西兰人民的友谊。这场音乐会不仅成为了一次充满爱和感恩的国际性学术交流盛会,也具有美好的听赏效果。整场活动从晚上六点半开始一直持续到将近九点,仍然意犹未尽。在场的师生纷纷表示要学习大师严谨治学的精神,苦练专业基本功,争取在专业学习上更上一层楼。

据悉,新西兰Atoll和Waiteata音乐出版社将Jenny Wollerman创建项目作品的CD唱片和乐谱出版为《21x21树下》(21x21 Beneath the Trees),由她与华人钢琴家刘健一起,2022年在新西兰Aotearoa艺术节上表演了全套歌曲并发行了该CD。这个项目及其创作的歌曲被誉为“taonga”(宝藏),是“对新西兰经典歌曲作出了无价之贡献”,对该录音的评论赞扬了她“风格多样的歌唱和无可挑剔的咬字”。

6.jpg

附Jenny Wollerman简介:

Jenny Wollerman,博士,新西兰惠灵顿维多利亚大学新西兰音乐学院“古典表演和声乐系”主任,博士生导师。她是新西兰最著名的女高音歌唱家之一,活跃在教学和演艺领域,培养了诸多优秀声乐人才。Jenny Wollerman博士是王荇荇博士在新西兰留学期间本科及硕士阶段的恩师,王荇荇从2005至2011年跟随她学习声乐。


附《Kia hora te marino》毛利文原诗:

Kia hora te marino

Kia whakapapa pounamu te moana

Hei huarahi mā tātou i te rangi nei

Aroha atu

Aroha mai

Tātou i ā tātou katoa

Hui ē! Tāiki ē!

愿和平充满世界

愿海水像绿石一样光滑

施爱

被爱

惠及众生

愿我们团结一心


(音乐系/供稿 肖虹/审核 明月/编辑)